CNRS
Rechercher dans l'archive:
basculer sur l'interface [RealPlayer][QuickTime][HTML5]
S1
écouteryɛba'llɛ tho kɔ khunɛ kumundhummɛn suru'llɛ kɔ yammu ɛtyo libaŋba kumbhɔŋasinu kundumba kumbhu kun'saˀ yammu tho kuŋg'wahaˀ khunchi cumluŋ mɛdzogɛ.
yɛbaɛllɛ
shamanERG
miscmisc
tho
above
misc
TOP
misc
khunɛ
3SG
misc
kumundhumɛn
3SGritualDEF
miscmiscmisc
suruɛllɛ
finish.S23SG.Owhen
v[pastem]vsuffixmisc
TOP
misc
yammu
again
misc
ɛtyo
here.below
misc
libaŋpa
LibangNOM
miscmisc
kuphɔŋasinu
3SGjun.pat.unclePLSOC
miscmiscmiscmisc
kutumba
3SGsen.pat.uncle
miscmisc
kuphu
3SGe.brother
miscmisc
kun'saˀ
3SGy.brother
miscmisc
yammu
again
misc
tho
above
misc
kuk'wahaˀ
3SGmat.unclePL
miscmiscmisc
khunchi
they
misc
cumluŋ
meeting
misc
cogɛ
3PLmake.S2PA
vprefixv[pastem]vsuffix
When the shaman had finished the ritual, the Libang relatives — the paternal uncles and the brothers — and the maternal uncle met together up there [in Lingkhim].
S2
écouter"ləu alla ain kɛyuŋi, taːndik kɛbegi laˀba," mɛttusi kuŋg'wa'llɛ.
ləu
INTERJ
 
alla
now
misc
ain
today
misc
yuŋi
2stay.S22PL
vprefixv[pastem]vsuffix
taːndik
tom'w
misc
pegi
2go.S22PL
vprefixv[pastem]vsuffix
laˀba
perhaps
misc
mɛttusi
tell.S23.O.NSG
v[pastem]vsuffix
kuk'waɛllɛ
3SGmat.uncleERG
miscmiscmisc
"Well now, I guess you'll all stay here today and go tomorrow," said the maternal uncle.
S3
écouterkhɔmbhɛllɛ "mɛːn anigɛ alla mɔre yuŋma anigɛ kam hop ɛmbha yuŋma.
khɔmbhɛllɛ
then
misc
mɛːn
no
misc
anigɛ
1PL.EX
misc
alla
now
misc
mɔre
long.time
misc
yuŋma
stay.S1INF
v[prstem]misc
anigɛ
1PL.EX
misc
kam
work
 
hop
not.be.S1
v[prstem]
ɛmbha
thus
misc
yuŋma
stay.S1INF
v[prstem]misc
"No, there's no reason now for us to stay on longer.
S4
écouteriŋga — anigɛ teˀrumbɛ ɛtthonu khunɛ kudzaŋhaˀ," phɛaŋ kɔ yammu kumbhu kun'saˀ kumbhɔŋa kundumbarɛ mɛmɛttu.
iŋga
1SG
misc
anigɛ
1PL.EX
misc
teˀrumbɛ
take.S21PL.EX→3SG
v[pastem]vsuffix
ɛtthonu
up.hereABL
miscmisc
khunɛ
3SG
misc
kucaŋhaˀ
3SGclothingPL
miscmiscmisc
phɛaŋ
COMP
misc
TOP
misc
yammu
again
misc
kuphu
3SGe.brother
miscmisc
kun'saˀ
3SGy.brother
miscmisc
kuphɔŋa
3SGjun.pat.uncle
miscmisc
kutumba
3SGsen.pat.uncleERG
miscmiscmisc
mɛttu
3PLsay.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
We'll take his clothes back down," the brothers and paternal uncles replied.
S5
écouterkuŋg'wanaŋ "khɔmbhɔ kɔrɔ teˀrammɛ!" phɛaŋ kɔ mɛburu mɛyusu kudettɛn.
kuk'wan
3SGmat.uncleDEFalso
miscmiscmiscmisc
khɔmbhɔ
thus
misc
kɔrɔ
if
misc
teˀrammɛ
take.S22PL→3.IMP
v[pastem]vsuffix
phɛaŋ
COMP
misc
TOP
misc
puru
3PLgive.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
yusu
3PLsend.down.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
kutetɛn
3SGclothingDEF
miscmiscmisc
"In that case, take them!" said the maternal uncle, and they gave them the clothes.
S6
écoutermɛburu mɛyusuaŋ — mɛburu mɛyususi'llɛ kɔ mɛyuːruaŋ mɛy'yɛ libaŋ kɛyuŋbahaˀrɛ kɔ.
puru
3PLgive.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
yusu
3PLsend.down.S23SG.Oand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
puru
3PLgive.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
yususiɛllɛ
3PLsend.down.S23.O.NSGwhen
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
TOP
misc
yuːru
3PLbring.down.S23SG.Oand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
y'yɛ
3PLcome.down.S2PA
vprefixv[pastem]vsuffix
libaŋ
Libang
misc
yuŋpahaˀ
ACTstay.S1NOMPLERG
miscv[prstem]miscmiscmisc
TOP
misc
They gave them to them and sent them down, and they brought them down, the ones who lived in Libang.
S7
écouterkumbhɔŋa kundumbasi kɔ jəmmə mɛyuːruaŋ mɛy'yɛ'llɛ kɔ ɛtyo mɛyuːruaŋ khunchi yammu mɛdɔŋsiŋ.
kuphɔŋa
3SGjun.pat.uncle
miscmisc
kutumbasi
3SGsen.pat.unclePL
miscmiscmisc
TOP
misc
jəmmə
all
 
yuːru
3PLbring.down.S23SG.Oand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
y'yɛɛllɛ
3PLcome.down.S2PAwhen
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
TOP
misc
ɛtyo
down.here
misc
yuːru
3PLbring.down.S23SG.Oand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
khunchi
they
misc
yammu
again
misc
tɔŋsiŋ
3PLagree.S123.REFL
vprefixv[prstem]vsuffix
The paternal uncles brought them down here, and then they met together again.
S8
écouter"ləu alla thedhe cokma poŋ ani?" phɛaŋ mɛdɔŋsiŋŋɛllɛ ni,
ləu
INTERJ
 
alla
now
misc
thethe
whatwhat
miscmisc
cokma
do.S1INF
v[prstem]misc
poŋ
must.S1
v[prstem]
ani
1PL.IN
misc
phɛaŋ
COMP
misc
tɔŋsiŋɛllɛ
3PLagree.S123.REFLwhen
vprefixv[prstem]vsuffixmisc
ni
EMPH
misc
"Well, now what should we do?" they asked, when they met.
S9
écouter"alla tho thiklɛŋ kɔ kɛgɛŋb'ɛllɛ kusammɛn kuŋg'wasirɛ — kuŋg'wa'llɛ sɛru.
alla
now
misc
tho
above
misc
thiklɛŋ
onetime
miscmisc
TOP
misc
kɛŋpaɛllɛ
ACTfall.S1NOMGEN
miscv[prstem]miscmisc
kusamɛn
3SGsoulDEF
miscmiscmisc
kuk'wasi
3SGmat.unclePLERG
miscmiscmiscmisc
kuk'waɛllɛ
3SGmat.uncleERG
miscmiscmisc
sɛru
kill.S23SG.O
v[pastem]vsuffix
"His maternal uncle has already killed the soul once up there.
S10
écouteralla aniaŋ ɛtyo kɔ thiklɛŋ sɛtma poŋ.
alla
now
misc
ani
1PL.INalso
miscmisc
ɛtyo
down.here
misc
TOP
misc
thiklɛŋ
onetime
miscmisc
sɛtma
kill.S1INF
v[prstem]misc
poŋ
must.S1
v[prstem]
Now we should kill it down here too.
S11
écoutertərə tho khunɛ sɛrui mɛːnni? ani yɔllik caha mɛdzoknɛn sɛtma," phɛaŋ kɔ
tərə
but
 
tho
above
misc
khunɛ
3SG
misc
sɛrui
kill.S23SG.OQ
v[pastem]vsuffixmisc
mɛːni
not.beQ
miscmisc
ani
1PL.IN
misc
yɔllik
much
misc
caha
PV
 
coknɛn
NEGneed.S1NEG
vprefixv[prstem]vsuffix
sɛtma
kill.S1INF
v[prstem]misc
phɛaŋ
COMP
misc
TOP
misc
But he killed it up there, right? We don't have to do much, to kill it."
S12
écouterkhunchi cumluŋ mɛdzogɛaŋ kɔ yɛban mɛdhaktuaŋ bihandik mɛdhaktu.
khunchi
they
misc
cumluŋ
meeting
misc
cogɛ
3PLdo.S2PAand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
TOP
misc
yɛban
shamanDEF
miscmisc
thaktu
3PLbring.up.S23SG.Oand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
bihantik
morningADV
 misc
thaktu
3PLbring.up.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
They met and in the morning they brought up the shaman.
S13
écouterkhɔmbhɛaŋ mundhum cogu khunɛ khɔmbhɛaŋ yɛba'llɛ yammu uːttuaŋ kɔ na sumlam doˀm'ɛtna teˀruaŋ khunɛ yammu yɛba'llɛ sɛru.
khɔmbhɛaŋ
then
misc
mundhum
ritual
misc
cogu
do.S23SG.O
v[pastem]vsuffix
khunɛ
3SG
misc
khɔmbhɛaŋ
then
misc
yɛbaɛllɛ
shamanERG
miscmisc
yammu
again
misc
uːttu
call.S23SG.Oand
v[pastem]vsuffixmisc
TOP
misc
na
across
misc
sumlam
three.road
misc
toˀmaɛtna
step.S1INFover.at
v[prstem]miscmisc
teˀru
take.S23SG.Oand
v[pastem]vsuffixmisc
khunɛ
3SG
misc
yammu
again
misc
yɛbaɛllɛ
shamanERG
miscmisc
sɛru
kill.S23SG.O
v[pastem]vsuffix
The shaman did a ritual — he called it and led it over to a three-way intersection and killed it.
S14
écouteruːttuaŋ kɔ hiptu sɛru.
uːttu
call.S23SG.Oand
v[pastem]vsuffixmisc
TOP
misc
hiptu
hit.S23SG.O
v[pastem]vsuffix
sɛru
kill.S23SG.O
v[pastem]vsuffix
He called it, and he knocked it dead.
S15
écoutertho kɔ mɛdhoktuaŋ mɛsɛru ɛtyo hiptuaŋ sɛru muktu samsiŋŋɛllɛ.
tho
above
misc
TOP
misc
thoktu
3PLcook.S23SG.Oand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
sɛru
3PLkill.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
ɛtyo
down.here
misc
hiptu
hit.S23SG.Oand
v[pastem]vsuffixmisc
sɛru
kill.S23SG.O
v[pastem]vsuffix
muktu
?grass
misc
samsiŋɛllɛ
laurelINST
miscmisc
Up above they cooked it to death, but down here he struck it dead with laurel and a stalk of muktu.
S16
écoutersɛruaŋ kɔ lam lɔt saktu.
sɛru
kill.S23SG.Oand
v[pastem]vsuffixmisc
TOP
misc
lam
road
misc
lɔt
?only
misc
saktu
shut.S23SG.O
v[pastem]vsuffix
He killed it and closed off the road.
S17
écouterlam saktuaŋ khunɛ sat ʈhaũ yammu lam saktu.
lam
road
misc
saktu
shut.S23SG.Oand
v[pastem]vsuffixmisc
khunɛ
3SG
misc
sat
seven
 
ʈhaũ
place
 
yammu
again
misc
lam
road
misc
saktu
shut.S23SG.O
v[pastem]vsuffix
He blocked the road in seven places,
S18
écoutermuktu samsiŋŋɛllɛ thɛptuaŋ kɔ mɛndama gəri khunɛ.
muktu
?grass
misc
samsiŋɛllɛ
laurelINST
miscmisc
thɛptu
plant.S23SG.Oand
v[pastem]vsuffixmisc
TOP
misc
mɛntama
NEGcome.S1INF
vprefixv[prstem]misc
gəri
so.that
 
khunɛ
3SG
misc
planting muktu sticks and laurel so that it wouldn't come back.
S19
écouterkhɔmbhɛaŋ ɛtyonu kumbhɔŋa kundumbahaˀrɛ abhe mɛdzogu kɔ phɛllɛ kumbhɔŋanu kundumba mɛdɔŋsiŋŋaŋ kɛsib'ɛllɛn khunɛ kujəgga kujəminɛtmunu — kughambekkɛtmunu mɛlɔːttu.
khɔmbhɛaŋ
then
misc
ɛtyonu
here.belowABL
miscmisc
kuphɔŋa
3SGjun.pat.uncle
miscmisc
kutumbahaˀ
3SGsen.pat.unclePLERG
miscmiscmiscmisc
abhe
how
misc
cogu
3PLdo.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
TOP
misc
phɛllɛ
COMP
misc
kuphɔŋanu
3SGjun.pat.uncleSOC
miscmiscmisc
kutumba
3SGsen.pat.uncle
miscmisc
tɔŋsiŋ
3PLagree.S123.REFLand
vprefixv[prstem]vsuffixmisc
sipaɛllɛn
ACTdie.S1NOMGENDEF
miscv[prstem]miscmiscmisc
khunɛ
3SG
misc
kujəgga
3SGland
misc 
kujəminɛtmunu
3SGlandonABL
misc miscmisc
kukhambekɛtmunu
3SGlandonABL
miscmiscmiscmisc
lɔːttu
3PLextract.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
Then what his paternal uncles did down here was, they got together and got some cash out of the dead man's land [by raising the value of the mortgage].
S20
écouterpəisa mɛlɔːttuaŋ yammu saːŋwa pit mɛiŋu khəsi boka mɛiŋu ?? pimasi — khi kɛwaːtpahaˀ phoksu.
pəisa
money
 
lɔːttu
3PLextract.S23SG.Oand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
yammu
again
misc
saːŋwa
buffalo
misc
pit
cattle
misc
u
3PLbuy.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
khəsi
castrated.goat
 
boka
ram
 
u
3PLbuy.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
pimasi
give.S1INFNSG.O
v[prstem]miscmisc
khi
thread
misc
waːtpahaˀ
ACTwear.S1NOMPL
miscv[prstem]miscmisc
phoksu
raise.S23SG.O
v[pastem]vsuffix
They got some cash and bought a buffalo and a cow, they bought goats — they raised money for brahmans.
S21
écouter"khi kɛwaːtpahaˀ pima caha mɛdzoknɛn kɛgɛŋpa kɛsib'ɛllɛn kɔ,
khi
thread
misc
waːtpahaˀ
ACTwear.S1NOMPL
miscv[prstem]miscmisc
pima
give.S1INF
v[prstem]misc
caha
PV
 
coknɛn
NEGneed.S1NEG
vprefixv[prstem]vsuffix
kɛŋpa
ACTfall.S1NOM
miscv[prstem]misc
sipaɛllɛn
ACTdie.S1NOMGENDEF
miscv[prstem]miscmiscmisc
TOP
misc
"It's not necessary to give anything to brahmans, in the case of someone who dies in a fall,
S22
écouterɛmbha kɛdukpa kɛsib'ɛn lɔt ni caha cokpa," phɛaŋ yammu kundumba'llɛ lɔˀrɛ'llɛ kɔ pittɛn mɛyɛpsu.
ɛmbha
thus
misc
tukpa
ACTbe.ill.S1NOM
miscv[prstem]misc
sipaɛn
ACTdie.S1NOMDEF
miscv[prstem]miscmisc
lɔt
only
misc
ni
EMPH
misc
caha
PV
 
cokpa
be.needed.S1NOM
v[prstem]misc
phɛaŋ
COMP
misc
yammu
again
misc
kutumbaɛllɛ
3SGsen.pat.uncleERG
miscmiscmisc
lɔˀrɛɛllɛ
say.S2PAwhen
v[pastem]vsuffixmisc
TOP
misc
pitɛn
cowDEF
miscmisc
yɛpsu
3PLstand.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
it's only necessary when someone dies normally, of illness!" said his elder paternal uncle, and he kept the cow.
S23
écouterkhi kɛwaˀb'ɛn mɛmburun.
khi
thread
misc
waˀpaɛn
ACTbe.S1NOMDEF
miscv[prstem]miscmisc
mɛnpurun
3PL.SA.NEGgive.S23SG.O.NEG
vprefixv[pastem]vsuffix
They didn't give it to brahmans.
S24
écouterkhɔmbhɛaŋ kɔ — saːŋwa thiknu mɛːnda thik — ləu! yammu khunchi mɛyuŋsiŋŋaŋ khunchi thɛgek kundumbarɛ suyuaŋ tin car din səmmə khunchi yummɛtmu mɛyuŋɛaŋ kɔ yummɛtmu mɛyuŋɛaŋ kɔ yammu luŋghimba naidɛmba phɛmbasɔŋ tin thər mɛyuksusiaŋ khunchi yammu —
khɔmbhɛaŋ
then
misc
TOP
misc
saːŋwa
buffalo
misc
thiknu
oneSOC
miscmisc
mɛːnda
goat
misc
thik
one
misc
ləu
INTERJ
 
yammu
again
misc
khunchi
they
misc
yuŋsiŋ
3PLkeep.S123.REFLand
vprefixv[prstem]vsuffixmisc
khunchi
they
misc
thɛgek
head
misc
kutumba
3SGsen.pat.uncleERG
miscmiscmisc
suyu
shave.S23SG.Oand
v[pastem]vsuffixmisc
tin
three
 
car
four
 
din
day
 
səmmə
up.to
 
khunchi
they
misc
yumɛtmu
saltin
miscmisc
yuŋɛ
3PLstay.S2PAand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
TOP
misc
yumɛtmu
saltin
miscmisc
yuŋɛ
3PLstay.S2PAand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
TOP
misc
yammu
again
misc
luŋghimba
[clan]
misc
naidɛmba
[clan]
misc
phɛmbasɔŋ
[clan]
misc
tin
three
 
thər
clan
 
yuksusi
3PLkeep.S23.O.NSGand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
khunchi
they
misc
yammu
again
misc
They set aside the buffalo and the goat, and the senior paternal uncle shaved his head, and for three or four days they remained fasting [without eating salt]. When they had fasted, they called together the three clans, the Lungkhimba, the Naidemba, and the Phembasong.
S25
écouterkundumbarɛ kudhɛgekkɛn suyuaŋ car din the khunchi yammu khunchi khɔmbha suddhə mɛdzoksiŋ.
kutumba
3SGsen.pat.uncleERG
miscmiscmisc
kuthɛgekɛn
3SGheadDEF
miscmiscmisc
suyu
shave.S23SG.Oand
v[pastem]vsuffixmisc
car
four
 
din
day
 
the
what
misc
khunchi
they
misc
yammu
again
misc
khunchi
they
misc
khɔmbha
thus
misc
suddhə
purified
 
coksiŋ
3PLmake.S123.REFL
vprefixv[prstem]vsuffix
His uncle shaved his head, and after four days they purified themselves.
S26
écouterkhɔmbhɛaŋ khunchi khannɛn mɛburu mɛdesu.
khɔmbhɛaŋ
then
misc
khunchi
they
misc
khanɛn
thatDEF
miscmisc
puru
3PLgive.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
tesu
3PLsend.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
Then they made the offering [?of the buffalo and the goat to the dead man].
S27
écoutermɛburu mɛdesu'llɛ "alla kɛgɛŋpa kɛsib'ɛllɛ kulammɛnnu ɛmbha kɛdukpa kɛsib'ɛllɛ kulammɛn mɛdɔŋnɛn.
puru
3PLgive.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
tesuɛllɛ
3PLsend.S23SG.Owhen
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
alla
now
misc
kɛŋpa
ACTfall.S1NOM
miscv[prstem]misc
sipaɛllɛ
ACTdie.S1NOMGEN
miscv[prstem]miscmisc
kulamɛnnu
3SGroadDEFSOC
miscmiscmiscmisc
ɛmbha
thus
misc
tukpa
ACTbe.ill.S1NOM
miscv[prstem]misc
sipaɛllɛ
ACTdie.S1NOMGEN
miscv[prstem]miscmisc
kulamɛn
3SGroadDEF
miscmiscmisc
tɔŋnɛn
NEGagree.S1NEG
vprefixv[prstem]vsuffix
When they made the offering, they said, "The path of someone who falls to his death is different from the road of someone who dies of illness.
S28
écouterlam atti kɔ?" phɛaŋ mɛdzogu'llɛ
lam
road
misc
atti
where
misc
TOP
misc
phɛaŋ
COMP
misc
coguɛllɛ
3PLdo.S23SG.Owhen
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
Which is it?" they said.
S29
écouter"kɛgɛŋpa kɛsib'ɛllɛ kulam kɔ atti?
kɛŋpa
ACTfall.S1NOM
miscv[prstem]misc
sipaɛllɛ
ACTdie.S1NOMGEN
miscv[prstem]miscmisc
kulam
3SGroad
miscmisc
TOP
misc
atti
where
misc
"Which is the path of one who dies in a fall?
S30
écouterɛmbha kɛdukpa kɛsib'ɛllɛ kulammɛnnu mɛdɔŋnɛn phɛaŋ jəmməhaˀrɛ anisummaŋ waˀ" phɛaŋ yammu khunchi mɛlɔˀrɛ.
ɛmbha
thus
misc
tukpa
ACTbe.ill.S1NOM
miscv[prstem]misc
sipaɛllɛ
ACTdie.S1NOMGEN
miscv[prstem]miscmisc
kulamɛnnu
3SGroadDEFSOC
miscmiscmiscmisc
tɔŋnɛn
NEGagree.S1NEG
vprefixv[prstem]vsuffix
phɛaŋ
COMP
misc
jəmməhaˀ
allPLERG
 miscmisc
anisum
1INsee.S212PL→3SGand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
waˀ
be.S1
v[prstem]
phɛaŋ
COMP
misc
yammu
again
misc
khunchi
they
misc
lɔˀrɛ
3PLsay.S2PA
vprefixv[pastem]vsuffix
We all know that it is different from the path of one who dies of illness," they said.
S31
écouter"khɔmbhɛaŋ alla kɛgɛŋpa kɛsib'ɛllɛ kɔ khɔyarik caha mɛdzoknɛn.
khɔmbhɛaŋ
then
misc
alla
now
misc
kɛŋpa
ACTfall.S1NOM
miscv[prstem]misc
sipaɛllɛ
ACTdie.S1NOMGEN
miscv[prstem]miscmisc
TOP
misc
khɔyarik
thatextent
miscmisc
caha
PV
 
coknɛn
NEGneed.S1NEG
vprefixv[prstem]vsuffix
"Now this case of accidental death does not require that much.
S32
écouterindɛn tho yɛba'llɛaŋ teˀru.
indɛn
before
misc
tho
above
misc
yɛbaɛllɛ
shamanERGalso
miscmiscmisc
teˀru
take.S23SG.O
v[pastem]vsuffix
Already, up there, the shaman has taken some [of the dead man's possessions] away.
S33
écouterɛtyo yɛba'llɛaŋ cɛːtcik mɛndeˀɛ mɛnuˀnɛn ɛtyoaŋ a."
ɛtyo
here.below
misc
yɛbaɛllɛ
shamanERGalso
miscmiscmisc
cɛːtcik
a.little
misc
mɛnteˀɛ
NEGtake.S1GER
vprefixv[prstem]misc
nuˀnɛn
NEGgood.S1NEG
vprefixv[prstem]vsuffix
ɛtyo
here.belowalso
miscmisc
a
EXPR
misc
But it wouldn't do for the shaman down here not to take a little away as well."
S34
écouterɛtyoaŋ yɛban mɛburu kɛgɛŋpa kɛsib'ɛllɛ ɛtyoba kumba kummarɛ mɛgɔttuba cɛtthiya nɛtchi thenu lumba thik khori thik mɛburu mɛdesu yɛba ɛtyob'ɛn.
ɛtyo
here.belowalso
miscmisc
yɛban
shamanDEF
miscmisc
puru
3PLgive.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
kɛŋpa
ACTfall.S1NOM
miscv[prstem]misc
sipaɛllɛ
ACTdie.S1NOMGEN
miscv[prstem]miscmisc
ɛtyopa
here.belowNOM
miscmisc
kupa
3SGfather
miscmisc
kuma
3SGmotherERG
miscmiscmisc
kɔttupa
3PLpossess.S23SG.ONOM
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
cɛtthiya
plate
misc
nɛtchi
two
misc
thenu
whatSOC
miscmisc
lumba
small.dish
misc
thik
one
misc
khori
water.bowl
 
thik
one
misc
puru
3PLgive.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
tesu
3PLsend.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
yɛba
shaman
misc
ɛtyopaɛn
here.belowNOMDEF
miscmiscmisc
So they gave the shaman some things which had belonged to the victim's parents — they gave two brass plates, a woman's eating-dish, and a water bowl to the shaman down here as well.
S35
écouterkhɔmbhɛaŋ kɔ khunɛ phunu saˀrɛ "cɛːtcik ɛmbha kudzwaːttɛtmu thaŋ allɔːnnɛn," phɛaŋ kɔ
khɔmbhɛaŋ
then
misc
TOP
misc
khunɛ
3SG
misc
phunu
e.brotherSOC
miscmisc
saˀ
y.brotherERG
miscmisc
cɛːtcik
a.little
misc
ɛmbha
COMP
misc
kuc'waːtɛtmu
3SGwaterin
miscmiscmisc
thaŋ
up
misc
anlɔːnnɛn
1IN.NEGcome.out.S1NEG
vprefixv[prstem]vsuffix
phɛaŋ
COMP
misc
TOP
misc
Then the brothers said, "We're still not completely out of our fast.
S36
écouterkhunchi yammu, "c'waːttɛtmunu mu mut adha," phɛaŋ kɔ saːŋwa cuːkpa thiknu mɛːnda thik mɛsɛruaŋ khunchi yammu luŋghimba naidɛmba mɛuːttusiaŋ ɛmbha yum saɛtmu ni khunchi kɔ kɛgɛŋpa kɛsib'ɛllɛ mɛbhuˀru mɛdesu.
khunchi
3NSG
misc
yammu
again
misc
c'waːtɛtmunu
waterinABL
miscmiscmisc
mu
down
misc
mut
down.PV
preverb
atha
1INfall.S1
vprefixv[prstem]
phɛaŋ
COMP
misc
TOP
misc
saːŋwa
buffalo
misc
cuːkpa
small.S1NOM
v[prstem]misc
thiknu
oneSOC
miscmisc
mɛːnda
goat
misc
thik
one
misc
sɛru
3PLkill.S23SG.Oand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
khunchi
3NSG
misc
yammu
again
misc
luŋghimba
[clan]
misc
naidemba
[clan]
misc
uːttusi
3PLcall.S23.O.NSGand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
ɛmbha
thus
misc
yum
salt
misc
saɛtmu
meatin
miscmisc
ni
EMPH
misc
khunchi
3NSG
misc
TOP
misc
kɛŋpa
ACTfall.S1NOM
miscv[prstem]misc
sipaɛllɛ
ACTdie.S1NOMGEN
miscv[prstem]miscmisc
phuˀru
3PLsever.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
tesu
3PLsend.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
We're still in an impure state." So they killed a small buffalo and a goat, and they called the Lunkhimba and the Naidemba [clans], and by eating meat and salt they completely severed the links of the dead man.
S37
écouterɛmbha kɛdukpaaŋ kɛsib'ɛllɛ kɔ khɔmbha mɛːndu.
ɛmbha
thus
misc
tukpa
ACTbe.ill.S1NOMand
miscv[prstem]miscmisc
sipaɛllɛ
ACTdie.S1NOMGEN
miscv[prstem]miscmisc
TOP
misc
khɔmbha
thus
misc
mɛːndu
is.not
misc
It's not like that for someone who dies of illness.
S38
écouterkhɔnnɛn kɔ tho thɛbasammɛttho sama poŋ.
khɔnɛn
heDEF
miscmisc
TOP
misc
tho
up
misc
thɛbasamɛttho
g'fathersoulup.to
miscmiscmisc
sama
deliver.S1INF
v[prstem]misc
poŋ
must.S1
v[prstem]
Such a one has to be delivered up to the ancestors.
S39
écouterkɛgɛŋpa kɛsib'ɛllɛn cəĩ thɛbasammɛtmu mɛbeknɛn khunɛ kɔ — khunɛ kɔ.
kɛŋpa
ACTfall.S1NOM
miscv[prstem]misc
sipaɛllɛn
ACTdie.S1NOMGENDEF
miscv[prstem]miscmiscmisc
cəĩ
TOP
 
thɛbasamɛtmu
g'fathersoulat
miscmiscmisc
peknɛn
NEGgo.S1NEG
vprefixv[prstem]vsuffix
khunɛ
3SG
misc
TOP
misc
khunɛ
3SG
misc
TOP
misc
But one who has died in a fall doesn't go to the ancestors.
S40
écouterabheba kɛgɛŋpa kɛsib'ɛllɛ khunɛ kɔ kulam kɔ lam mɛdɔŋnɛn.
abhepa
howNOM
miscmisc
kɛŋpa
ACTfall.S1NOM
miscv[prstem]misc
sipaɛllɛ
ACTdie.S1NOMGEN
miscv[prstem]miscmisc
khunɛ
3SG
misc
TOP
misc
kulam
3SGroad
miscmisc
TOP
misc
lam
road
misc
tɔŋnɛn
NEGagree.S1NEG
vprefixv[prstem]vsuffix
His path is different.
S41
écouterɛmbha kɛgɛŋb'ɛllɛn thaŋ mɛgɛtnɛn phɛaŋ kɔ khɔn lam mɛsak — lam sakma poŋ phɛaŋ kɔ. khɔmbhɛaŋ mundhum waˀ.
ɛmbha
thus
misc
kɛŋpaɛllɛn
ACTfall.S1NOMGENDEF
miscv[prstem]miscmiscmisc
thaŋ
up
misc
kɛtnɛn
NEGarrive.S1NEG
vprefixv[prstem]vsuffix
phɛaŋ
COMP
misc
TOP
misc
khɔn
that
misc
lam
road
misc
sak
3PLshut.S1
vprefixv[prstem]
lam
road
misc
sakma
shut.S1INF
v[prstem]misc
poŋ
must.S1
v[prstem]
phɛaŋ
COMP
misc
TOP
misc
khɔmbhɛaŋ
thus
misc
mundhum
ritual
misc
waˀ
be.S1
v[prstem]
Since his path doesn't go up there, they close off that path — it must be blocked. There is a ritual.
S42
écouterkɛgɛŋpa kɛsib'ɛllɛn cəĩ nu ɛmbha kɛsib'ɛllɛn mɛdɔŋnɛn.
kɛŋpa
ACTfall.S1NOM
miscv[prstem]misc
sipaɛllɛn
ACTdie.S1NOMGENDEF
miscv[prstem]miscmiscmisc
cəĩ
TOP
 
nu
ABL
misc
ɛmbha
thus
misc
sipaɛllɛn
ACTdie.S1NOMGENDEF
miscv[prstem]miscmiscmisc
tɔŋnɛn
NEGagree.S1NEG
vprefixv[prstem]vsuffix
The path of the victim of a fall is different from the path of someone who dies a natural death.
S43
écouterkhɔmbhɛllɛ kɛgɛŋpa kɛsib'ɛllɛn ɛmbha bihandikpa yum caɛtmu mɛbhuˀru mɛdesu.
khɔmbhɛllɛ
thus
misc
kɛŋpa
ACTfall.S1NOM
miscv[prstem]misc
sipaɛllɛn
ACTdie.S1NOMGENDEF
miscv[prstem]miscmiscmisc
ɛmbha
thus
misc
bihantikpa
morningADVNOM
 miscmisc
yum
salt
misc
caɛtmu
eat.S1in
v[prstem]misc
phuˀru
3PLsever.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
tesu
3PLsend.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
In the morning, in the ceremony of eating salt [to end their fast], they sever the links of the victim.
S44
écouterluŋghimba naidɛmba phɛmbasɔŋ jəmmə mɛbhuŋsiŋŋaŋ paŋbɔpma uttərhaŋŋɛllɛ kɔ kubərkhitmu mɛbhuˀruaŋ mɛsuru.
luŋghimba
[clan]
misc
naidɛmba
[clan]
misc
phɛmbasɔŋ
[clan]
misc
jəmmə
all
 
phuŋsiŋ
3PLassemble.S123.REFLand
vprefixv[prstem]vsuffixmisc
paŋbɔpma
[clan]
misc
uttərhaŋɛllɛ
UttarhangGEN
Uttarhang
 misc
TOP
misc
kubərkhiɛtmu
3SGfuneralLOC
misc misc
phuˀru
3PLsever.S23SG.Oand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
suru
3PLfinish.S23SG.O
vprefixv[pastem]vsuffix
The Lunkhimba, the Naidemba, and the Phembasong [clans] all gathered, at the funeral of the Pangbopma [clan member], Uttarhang, and they completely cut him off.
S45
écoutermɛsuruaŋ khanhaˀ phudoŋ thikthik mɛburusiaŋ mɛbe khanhaˀ.
suru
3PLfinish.S23SG.Oand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
khanhaˀ
hePL
miscmisc
phudoŋ
gift
misc
thikthik
oneone
miscmisc
purusi
3PLgive.S23.O.NSGand
vprefixv[pastem]vsuffixmisc
pe
3PLgo.S2
vprefixv[pastem]
khanhaˀ
hePL
miscmisc
When they had finished they gave a gift [usually a goat] to each clan, and the others left.
S46
écoutersər, əbə tyəti nəi ho!
sər
sir
əbə
now
tyətinəi
that.muchEMPH
ho
it.is
Sir, that's all!